If you are interested to learn more about translation technologies and how to use them in your daily work, here are some opportunities and useful links.
So far, I have developed two workshops that I can offer either onsite or online:
- Introduction to Translation Technology
- Introduction to memoQ 2015
Both workshops have been accredited with 6 professional points by the Wbtv bureau in the Netherlands and are offered via OCPE training centre for continuing education of translators and interpreters. The preferred language of instruction is English and the programme is suitable for professionals who have little knowledge of translation technologies.
Prior the workshops, the participants are encouraged to send me their specific questions by e-mail and I will do my best to address them during the workshops. The workshop packages include training materials and technical support. For my 2016 training agenda in the Netherlands, please go to Workshops. If you are interested in individual training either onsite or online, please contact me.
If you are interested in advanced level workshops on memoQ and memoQ Server, please contact my colleague, Angelika Zerfass, who is a very experienced trainer in Localization. She can provide the training in both English and German.
For workshops on SDL Trados Studio in the Netherlands, please check the training agenda of OCPE. My colleague from KU Leuven, Ken de Wachter offers workshops in Dutch language.
A new platform has been launched recently, called L10Ntrain that offers shorter pieces of high level training content on different topics related to localization processes and tools.
Are you a student of translation interested to learn more about translation technologies and looking for a programme in the Low Countries? I hartily recommend the one-year Postgraduate European Programme in Specialised Translation of the KU Leuven University, Faculty of Arts – Campus Sint-Andries in Antwerp. More info here.